Lām, Rā. These are the verses of the Book and a clear Qur’ān.
those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are
going to know.
We did not destroy any city but that for it was a known decree.
nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
they say," O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?”
do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
then be reprieved.
it is We who sent down the Qur’ān and indeed, We will be its guardian.
We had certainly sent [messengers] before you, [O Muúammad], among the sects
of the former peoples.
no messenger would come to them except that they ridiculed him.
do We insert denial into the hearts of the criminals.
will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the
[even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein
would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people
affected by magic."
We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the
We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allāh]
one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused
to grow therein [something] of every well-balanced thing.
We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are
there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send
it down except according to a known measure.
We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given
you drink from it. And you are not its retainers.
indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
We have already known the preceding [generations] among you, and We have already
known the later [ones to come].
indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
the jinn We created before from scorching fire.
[mention, O Muúammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human
being out of clay from an altered black mud.
when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
fall down to him in prostration."
the angels prostrated – all of them entirely,
Iblees, he refused to be with those who prostrated.
32. [Allāh] said, O Iblees, what is [the matter] with you
that you are not with those who prostrate?"
said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay
from an altered black mud."
34. [Allāh] said, "Then get out of it, for indeed,
you are expelled.
indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
said," My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
37. [Allāh] said, "So indeed, you are of those
the Day of the time well-known."
said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make
[disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
among them, Your chosen servants."
41. [Allāh] said, "This is a path [of return] to Me
[that is] straight.
My servants – no authority will you have over them, except those who follow you
of the deviators.
indeed, Hell is the promised place for them all.
has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
the righteous will be within gardens and springs.
been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be]
brothers, on thrones facing each other.
fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
that it is My punishment which is the painful punishment.
inform them about the guests of Abraham,
they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said,
"Indeed, we are fearful of you."
angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned
said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me?
Then of what [wonder] do you inform?"
said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the
said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those
said, "Then what is your business [here], O messengers?"
said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
the family of Lot; indeed, we will save them all
his wife." Allāh decreed that she is of
those who remain behind.
when the messengers came to the family of Lot,
said, "Indeed, you are people unknown."
said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
set out with your family during a portion of the night and follow behind them
and let not anyone among you look back and continue on to where you are
We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be
eliminated by early morning.
the people of the city came rejoicing.
said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
fear Allāh and do not disgrace me."
said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"
said, "These are my daughters – if you would be doers [of lawful
your life, [O Muúammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
the shriek seized them at sunrise.
We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones
of hard clay.
in that are signs for those who discern.
indeed, those cities are [situated] on an established road.
in that is a sign for the believers.
the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear
certainly did the companions of Thamūd deny the messengers.
We gave them Our signs, but from them they were turning away.
they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.
the shriek seized them at early morning.
nothing availed them [from] what they used to earn.
We have not created the heavens and earth and that between them except in
truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.
your Lord – He is the Knowing Creator.
We have certainly given you, [O Muúammad], seven of the often repeated [verses] and
the great Qur’ān.
not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain]
categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your
wing to the believers
say, "Indeed, I am the clear warner" –
as We had revealed [scriptures] to the separators
have made the Qur’ān into portions.
by your Lord, We will surely question them all
what they used to do.
declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
We are sufficient for you against the mockers
make [equal] with Allāh another deity. But they
are going to know.
97. And We already know that your
breast is constrained by what they say.
exalt [Allāh] with praise of your Lord and be
of those who prostrate [to Him].
worship your Lord until there comes to you the certainty (death).