the clear Book,
We have made it an Arabic Qur’ān that you might understand.
indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.
should We turn the message away, disregarding you, because you are a
how many a prophet We sent among the former peoples,
there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.
We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the
former peoples has preceded.
if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?"
they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the
one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that
you might be guided
who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a
dead land – thus will you be brought forth –
who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals
those which you mount.
you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your
Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected
this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.
indeed we, to our Lord, will [surely] return."
they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly
has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having]
when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most
Merciful in comparison, his face becomes dark, and he suppresses grief.
is one brought up in ornaments while being during conflict unevident
[attributed to Allāh]?
they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did
they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be
they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped
them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.
have We given them a book before the Qur’ān to which they are adhering?
they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in
their footsteps [rightly] guided."
similarly, We did not send before you any warner into a city except that its
affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in
their footsteps, following."
warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion]
upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that
with which you were sent, are disbelievers."
we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
[mention, O Muúammad], when Abraham said to his father and his people,
"Indeed, I am disassociated from that which you worship
for He who created me; and indeed, He will guide me."
he made it a word remaining among his descendants that they might return [to
I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came
to them the truth and a clear Messenger.
when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are,
concerning it, disbelievers."
they said, "Why was this Qur’ān not sent down upon a great man from [one
of] the two cities?"
they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among
them their livelihood in the life of this world and have raised some of them
above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for
service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate.
if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We
would have made for those who disbelieve in the Most Merciful – for their
houses – ceilings and stairways of silver upon which to mount
for their houses – doors and couches [of silver] upon which to recline
gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the
Hereafter with your Lord is for the righteous.
whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful – We appoint for him a
devil, and he is to him a companion.
indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that
they are [rightly] guided
when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish
there was between me and you the distance between the east and west – how
wretched a companion."
never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all]
sharing in the punishment.
will you make the deaf hear, [O Muúammad], or guide the blind or he who is in
whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution
whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are
Perfect in Ability.
adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to
ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most
Merciful deities to be worshipped?
certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment,
and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds."
when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We
seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has
promised you. Indeed, we will be guided."
when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the
kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you
am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the
angels in conjunction?"
he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a
people defiantly disobedient [of Allāh].
when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.
We made them a precedent and an example for the later peoples.
when the son of Mary was presented as an example, immediately your people
they said, "Are your gods better, or is he?" They did not present the
comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone
was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example
for the Children of Israel.
if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one
another] on the earth.
indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of
it, and follow Me. This is a straight path.
never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom
and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allāh and obey me.
Allāh is my Lord and your Lord, so worship Him.
This is a straight path."
the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who
have wronged from the punishment of a painful Day.
they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive
friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous
whom Allāh will say], "O My servants, no
fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,
who believed in Our verses and were Muslims.
Paradise, you and your kinds, delighted."
among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the
souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein
that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
you therein is much fruit from which you will eat.
the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
they will call, "O Mālik, let your Lord put an end to us!" He will
say, "Indeed, you will remain."
had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.
have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
do they think that We hear not their secrets and their private conversations?
Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.
[O Muúammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first
of [his] worshippers."
is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they
leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day
which they are promised.
it is Allāh who is [the only] deity in the
heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.
blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and
whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you
will be returned.
those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only
those who testify to the truth [can benefit], and they know.
if you asked them who created them, they would surely say, "Allāh." So how are they deluded?
[Allāh acknowledges] his saying, "O my
Lord, indeed these are a people who do not believe."
turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.