those [winds] scattering [dust] dispersing
those [clouds] carrying a load [of water]
those [ships] sailing with ease
those [angels] apportioning [each] matter,
what you are promised is true.
indeed, the recompense is to occur.
the heaven containing pathways,
you are in differing speech.
away from the Qur’ān is he who is deluded.
are the falsifiers
are within a flood [of confusion] and heedless.
ask, "When is the Day of Recompense?"
is] the Day they will be tormented over the Fire
will be told], "Taste your torment. This is that for which you were
the righteous will be among gardens and springs,
what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
used to sleep but little of the night,
in the hours before dawn they would ask forgiveness,
from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the
on the earth are signs for the certain [in faith]
in yourselves. Then will you not see?
in the heaven is your provision and whatever you are promised.
by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth – just as [sure as] it
is that you are speaking.
there reached you the story of the honored guests of Abraham? –
they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He
answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
he went to his family and came with a fat [roasted] calf
placed it near them; he said, "Will you not eat?"
he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him
good tidings of a learned boy.
his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said,
"[I am] a barren old woman!"
said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
said, "Then what is your business [here], O messengers?"
said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
send down upon them stones of clay,
in the presence of your Lord for the transgressors."
We brought out whoever was in the cities of the believers.
We found not within them other than a [single] house of Muslims.
We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
he turned away with his supporters and said," A magician or a
We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was
in ‘Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
in Thamūd, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized
them while they were looking on.
they were unable to arise, nor could they defend themselves.
[We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly
the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
of all things We created two mates; perhaps you will remember.
flee to Allāh. Indeed, I am to you from Him a
do not make [as equal] with Allāh another
deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
there came not to those before them any messenger except that they said,
"A magician or a madman."
they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
leave them, [O Muúammad], for you are not to be blamed.
remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
it is Allāh who is the [continual] Provider,
the firm possessor of strength.
indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the
portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.